Re: Lost Odyssey
Publié : ven. sept. 02, 2011 1:33 am
Ouais en fait tu me prends vraiment pour un con. =3les phases de jeu n'ont pas qu'un intérêt ludique. Quel que soit le jeu.
Ouais en fait tu me prends vraiment pour un con. =3les phases de jeu n'ont pas qu'un intérêt ludique. Quel que soit le jeu.
C'est pour ça que je parlais de ton deuxième post sur la page.Alors entre ne pas connaitre l'histoire et la connaitre sans la dimension ludique, je choisis la deuxième.
Et pourquoi ne pas considérer ce que fait ce fan comme une adaptation pour un autre média ?Les films n'ont rien à voir avec ce que je dis, puisque ce sont des films, donc une adaptation pour un autre media. Là c'est au contraire indispensable de faire des coupes, pour pas faire un truc chiant et indigeste. Parce que c'est un autre langage.
Parce qu'il utilise directement le contenu du jeu, au lieu de repartir de zéro et mettre au point quelque chose pensé de A à Z pour le format série TV ?Et pourquoi ne pas considérer ce que fait ce fan comme une adaptation pour un autre média ?
Déjà on va éviter d'en faire un "réalisateur". C'est du montage, et pas toujours super réussi, de ce que j'ai pu voir dans le premier épisode.Mais je ne voie toujours pas ou est le manque de respect. Pourquoi un scénariste coupant des passages d'un bouquin pour faire son film serait plus respectueux de l'auteur qu'un réalisateur coupant des phases de gameplay dans un jeu ?
Je crois que le problème de respect se pose quand le fond du propos de l'auteur original est modifié. Et je ne crois pas que les phases de gameplay aillent jusqu'à participer à la construction de ce propos.
Mais pas pour autant irrespectueux. Je ne joue pas sur les mots pour te faire chier (même ça y ressemble), mais depuis le début, je trouve aussi le concept bancal, mais je trouve que l'initiative tient plus de l'hommage que du manque de respect (le contraire quoi).Mais sinon, si ça peut t'aider à voir où je veux en venir, j'aurais le même avis sur la démarche inverse : prendre une série télé telle quelle, et rajouter des phases de gameplay entre chaque scène pour en faire un jeu vidéo, ce serait une idée tout aussi merdique.
C'est lourd. Surtout à la fin d'une longue phrase. Et les arbres dissimulent, certes, mais des "arbres feuillus" qui dissimulent "habilement", ça m'a fait rire.une lugubre forêt dont les arbres feuillus dissimulent habilement les atrocités qui y sont commises, et que les fruits suspendus à ces complices involontaires contiennent un pouvoir magique.
Là aussi, des lourdeurs. Y a juste à supprimer les morceaux en gras, et on respire déjà mieux.« Celle qui vous broie en menus morceaux et vous recrache d’un bloc si vous osez vous y aventurer » a toutefois été une motivation suffisante pour qu’il accepte de remplir l’objectif de s’y rendre et d’y survivre.
Problème de concordance des temps. Le dernier verbe ne doit pas être au présent.Cette traversée était éprouvante à plus d’un titre et pourtant, à aucun moment Kaim n’a levé la tête pour récupérer ne serait-ce qu’un de ces fruits magiques. Parce qu’il a déjà son idée sur leur effet.
Bon là c'est pas un problème d'écriture (encore que, j'aurais remplacé le passage en gras par quelque chose de plus simple, comme "se trouvait", et donc fait sauter la virgule qui le précède), c'est juste que ça m'a fait rire aussi. Kaïm est quand même super perspicace.Sous quasiment chaque fruit, on pouvait compter au moins un cadavre. Kaim ne croit pas aux coïncidences
Tu as déjà vu des insectes qui affichent un air honteux ? Moi non.les insectes grouillants avaient débuté leur migration vers ce nouveau refuge, et ce sans afficher la moindre honte.
Voilà qui me semble être un peu plus cohérent avec le reste de ton commentaire. Un grand merci à toi pour m'avoir lu.En fait je retire ce que j'ai dit dans mon dernier paragraphe.